spanisch german-grammar.de
deutsch italian-online.de
englisch learn-spanish-online.de
فهرست مطالب Chapter 15 15.6.3 Differences in conditional clauses

صفحه قبل
فصل پانزدهم .وجه وصفی،مصدر و اسم مصدر

  15.6.2 گوناگونی در عبارات شرطی.
گوناگونی در عبارات شرطی با participe présent و participe passé.

  مثال  
  ساختار با اسم فاعل .  
در حالیکه بیشتر کار کنیم،میتوانیم زودتر تمام کنیم.
  Travaillant plus, nous pourrons terminer plus vite.
  ساختار با اسم مفعول.
  خوب رسیدگی شده ،صد سال دیگر هم کار میکند.
  Bien soigné, il marchera encore 100 ans.

در اینجا اختلافات محسوس است ولی برای اطمینان بیشتر مثالهای دیگری میزنیم:

مرد در حال پختن و مرد پخته,میبینیم این دو جمله با هم فرق دارند.آیا اینطور نیست؟

participe passéدلالت بر مجهول داردیعنی مفعول معلوم نیست (مرد پخته), participe présent دلالت بر انجام عملی داردو مفعول نیز معلوم است (مرددر حال پختن).


حال در می یابیم که تشکیل عبارات شرطی با اسم فاعل و اسم مفعول ،به وجه وصفی (participe) بستگی نداردو اختلاف در نوع عمل است یامعلوم و یا مجهول (active و passive) ویا در فاعل است.این بدان معناست که هر سه نوع شرطی با وجه وصفی یعنی(participe)درست میشوند که عبارتند از: حال واقعی,حال غیرواقعی و گذشتهً غیرواقعی.

صفحه قبل