spanisch german-grammar.de
deutsch italian-online.de
englisch learn-spanish-online.de
فهرست مطالب فصل 12 12.6 Conjunctions of cause

صفحه قبل
فصل دوازدهم.حروف ربط

  12.6 حرف ربط بصورت علت

12.6.1 car = به دلیل اینکه،زیرا
  Il ne pouvait pas venir, car il était malade.
    او نمیتوانست بیاید به دلیل اینکه مریض بود.

12.6.2 parce que = زیرا،برای اینکه
  Il ne pouvait pas venir, parce qu' il était malade.
    او نمی توانست بیاید زیرامریض بود.

12.6.3 puisque = بخاطر اینکه ،زیرا که
  Il ne pouvait pas venir, puisqu' il était malade.
    او نمی توانست بیایدبخاطر اینکه مریض بود.

Puisque و parce que بمعنی بخاطر اینکه ،زیرا که و برای اینکه میباشد
. ودر معنی تفاوتی بین puisque (بخاطر اینکه) و parce que (زیرا که ) نیست ومیتوان گفت مترادف هم هستند.

Il ne paye pas, puisqu' il n' a pas d' argent.
  او نمی پردازد برای اینکه پول ندارد.
  Il ne paye pas, parce qu' il n' a pas d' argent.
  او نمی پردازد زیرا پول ندارد.

(بخاطر اینکه) puisque بیشتر برای وقتی بکار میرودکه آن دلیل بتازگی شناخته شده و مشخص شده باشد.

Puisque vous l' avez déjà dit vous-même, tout est clair.
    بخاطر اینکه شما بتازگی خودتان آنرا گفته ایدهمه چیز روش است .
    Parce que vous l' avez déjà dit vous-même, tout est clair.
    بخاطر اینکه شما بتازگی خودتان آنرا گفته ایدهمه چیز روش است .

12.6.4 comme = همانطور که،زیرا که
  Comme il n' est pas venu à l' heure, nous sommes partis sans lui.
    همانطور که او سر وقت نیامده،ما هم بدون او رفته ایم .
  Comme il n' était pas venu, je croyais qu' il avait eu un accident.
    همانطور که او سر وقت نیامده من فکر میکردم یک تصادف شده.

12.6.5 ainsi = همچنین
  Sa mère mourut à sa naissance, ainsi elle ne l'avait jamais connue
    مادرش در زمان تولد او فوت کردهمچنین و بدین سان او هرگز نتوانست مادرش را بشناسد.

12.6.6 non (pas) parce que = نه بخاطر اینکه
  Je l' aime non parce qu' il est riche, mais parce qu' il est très riche.
    من او را دوست دارم نه بخاطر اینکه ثروتمند است بلکه بخاطر اینکه خیلی ثروتمند است.

12.6.7 et grâce à = به لطف آن
  Ils ont été très attentifs et grâce à eux je sais qui m' a volé mon argent.
    آنها خیلی صبور بودند و به لطف ایشان من میدانم چه کسی پول مرا دزدیده .

12.6.8 en raison de = به این علت که
  Tout homme persécuté en raison de son action en faveur de la liberté, a droit d'asile sur les territoires de la République.
    کسی که شکنجه شودبه این علت که به خاطر آزادی مبارزه میکندحق دارد در سرزمینهای جمهوری پناهگاه داشته باشد.
  La vie de Beethoven a été tragique en raison de sa maladie aux oreilles qui le rendit sourd dès 1819.
    زندگی بتهون غم انگیز بودبه این علت که بیماری گوشی او رااز سال ۱۸۱۹ ناشنوا کرد.

12.6.9 c'est pourquoi = به همین خاطر
  Je l'aime et c'est pourquoi je suis retourné avec elle.
    من او را دوست دارم به همین خاطربا او برگشتم.
 
صفحه قبل