spanisch german-grammar.de
deutsch italian-online.de
englisch learn-spanish-online.de
فهرست مطالب فصل 14 14.8.2.4.2 worse = pire & plus mauvais (adjective); pis (adverb)

صفحه قبل
فصل چهاردهم .قید

  14.8.2.4.2 بدتر،بدترین = pire و plus mauvais (adjectif); pis (adverbe)
بد (mauvais) برای این کلمه درست کردن تفضیلی بنظر دشوار است ولی در زبان فرانسه بااستفاده ازیک صفت تفضیلی (pire و plus mauvais) ویک قید تفضیلی (pis). مطلب آسان میشود. حال به اختلاف بین این دو میپردازیم.

Plus mauvais بیشتراز pire. استفاده میشود، plus mauvais بیشتر معنای تفضیلی برای صفت بدرا میرساند, ولی کلمهً pire بمعنی مضر تر است که مفهوم آن برای صفت بد کمی اغراق آمیز است.وبیشتر جنبهً اخلاقی مطلب را میرساند. با نگاهی به چند مثال مطلب ساده ترمیشود.

مثال برای pire
  C' est encore pire ce qu' il a fait, il l' a vraiment détruite.
C' est encore plus mauvais ce qu' il a fait, il l' a vraiment détruite.
    حتی بد تر ازکاری است که او انجام داده ،واقعآ آنرا خراب کرده.
  C' était pire qu' un crime, c' était un acte barbare.
C' était plus mauvais qu' un crime, c' était un acte barbare.
    از یک جنایت هم بد تر بوده این یک عمل وحشیانه بوده.
  Le remède est pire que le mal.
    دارو مضر تر از بیماری است.

Pire قضاوت شخص است که جنبهً اخلاقی مطلب را باز گو میکند.

(بد)از جنبهً مفعولی درجمله
  Il est plus mauvais au tennis qu' elle.
    او در تنیس بد تر از خانم است.
  Celle-là est plus mauvaise que celle-ci.
    آن یکی بد تر از این یکی است.

برای قید (بد) (mal).همین استدلال صحیح است. از جنبهً اخلاقی برای(بد)صفت تفضیلی pis. صحیح است.گر چه بندرت , pis را بکار میبریم فقط در بعضی از جملات که تغیر ناپذیر هستنددیده میشود.

(بد)از جنبهً اخلاقی مطلب
  Ça va de mal en pis.
    ازبد هم بدتر شد.
  tant pis
    به درک ،به جهنم.
  Tant pis pour vous.
    برای شما بد شد.

در موارد دیگر اگر صفت تفضیلی قید mal, را بخواهیم درست کنیم بایداز قواعد گفته شده استفاده کنیم.

(بد)از جنبهً مفعولی درجمله
  Il joue plus mal qu' elle.
  او بد تر از خانم بازی میکند.

صفحه قبل