spanisch german-grammar.de
deutsch italian-online.de
englisch learn-spanish-online.de
فهرست مطالب فصل 13 13.10.2 dès and depuis

صفحه قبل
فصل سیزدهم.حروف اضافه

  13.10.2 dès و depuis
بسختی میشود بین dès و depuis. تفاوت قائل شد.فقط بدانیم در اینجا ،هر دو بمانند حرف ربط عمل میکنند.

  dès que = بمحض اینکه ،موقعیکه
a) Depuis qu' il est là, il ne fait que des bêtises.
    از وقتی او آنجاست فقط کارهای احمقانه میکند.
  b) Dès qu' il est là, il ne fait que des bêtises.
    بمحض رسیدن او آنجا فقط کارهای احمقانه میکند.

a)در مورد مدت زمان است b) بیشتر بیان میشود, نکتهً مهم این است که. .

Dès و depuis بصورت حرف اضافه هم دیده میشوند.

dès =از (در آینده)
depuis = تا

Dès برای انجام عملی در آینده میباشد.

  dès que = از، به محض
  Dès demain je ne serai plus là.
    ازفردا من دیگر آنجا نیستم.
    نگوئیم: Depuis demain, je ne serai plus là.
    در طول مدت فردادیگر آنجا نخواهم بود.
  Dès demain, j' arrête de fumer.
    از فردا من سیگار کشیدن را ترک میکنم

اگر بخواهیم گذشته را بیان کنیم باید از depuis استفاده شود. همچنین برای بیان طول مدت زمان فقط depuis بکار میرود.

  depuis = در طول،مدت
Il fume depuis trente ans déjà.
    او مدت سی سال است که سیگار میکشد.
  Depuis qu' il la connaît, il ne fume plus.
    از زمانیکه او را شناخته دیگر سیگار نمیکشد.

صفحه قبل