german-grammar.de
italian-online.de
learn-spanish-online.de
Datenschutzerklärung
فهرست مطالب
فصل 13
13.10.2 dès and depuis
صفحه قبل
فصل سیزدهم.حروف اضافه
صفحه بعد
13.10.2 dès و depuis
بسختی میشود بین
dès
و
depuis
. تفاوت قائل شد.فقط بدانیم در اینجا ،هر دو بمانند حرف ربط عمل میکنند.
dès que = بمحض اینکه ،موقعیکه
a)
Depuis
qu' il est là, il ne fait que des bêtises.
از وقتی او آنجاست فقط کارهای احمقانه میکند.
b)
Dès qu
' il est là, il ne fait que des bêtises.
بمحض رسیدن او آنجا فقط کارهای احمقانه میکند.
a)در مورد مدت زمان است b) بیشتر بیان میشود, نکتهً مهم این است که. .
Dès
و
depuis
بصورت حرف اضافه هم دیده میشوند.
dès
=از (در آینده)
depuis
= تا
Dès
برای انجام عملی در آینده میباشد.
dès que = از، به محض
Dès
demain je ne serai plus là.
ازفردا من دیگر آنجا نیستم.
نگوئیم:
Depuis
demain, je ne serai plus là.
در طول مدت فردادیگر آنجا نخواهم بود.
Dès
demain, j' arrête de fumer.
از فردا من سیگار کشیدن را ترک میکنم
اگر بخواهیم گذشته را بیان کنیم باید از
depuis
استفاده شود. همچنین برای بیان طول مدت زمان فقط
depuis
بکار میرود.
depuis = در طول،مدت
Il fume
depuis
trente ans déjà.
او مدت سی سال است که سیگار میکشد.
Depuis
qu' il la connaît, il ne fume plus.
از زمانیکه او را شناخته دیگر سیگار نمیکشد.
صفحه قبل
چاپ صفحه
صفحه بعد