XLV

Tout ce peuple rira, battra des mains, applaudira. Et parmi tous ces hommes, libres et inconnus des geôliers, qui courent pleins de joie à une exécution, dans cette foule de têtes qui couvrira la place, il y aura plus d'une tête prédestinée qui suivra la mienne tôt ou tard dans le panier rouge. Plus d'un qui y vient pour moi y viendra pour soi.
Pour ces êtres fatals il y a sur un certain point de la place de Grève un lieu fatal, un centre d'attraction, un piège. Ils tournent autour jusqu'à ce qu'ils y soient.
 

XLV

All the people will laugh and clap their hands, and applaud. Yet among those men, now free, unknown to jailers, and who run with joy to an execution, in that throng is more than one man whose head is destined to follow mine sooner or later, into the red basket. More than one who is here to-day on my account, will come hereafter on his own.

For these fated beings there is a certain fascination in the fatal, spot on the Grève; a centre of attraction. They are drawn towards what they are to be.