XXXIV

Une heure vient de sonner. Je ne sais laquelle ; j'entends mal le marteau de l'horloge. Il me semble que j'ai un bruit d'orgue dans les oreilles ; ce sont mes dernières pensées qui bourdonnent.
À ce moment suprême où je me recueille dans mes souvenirs, j'y retrouve mon crime avec horreur ; mais je voudrais me repentir davantage encore. J'avais plus de remords avant ma condamnation ; depuis, il semble qu'il n'y ait plus de place que pour les pensées de mort. Pourtant, je voudrais bien me repentir beaucoup.
Quand j'ai rêvé une minute à ce qu'il y a de passé dans ma vie, et que j'en reviens au coup de hache qui doit la terminer tout à l'heure, je frissonne comme d'une chose nouvelle. Ma belle enfance ! ma belle jeunesse ! étoffe dorée dont l'extrémité est sanglante. Entre alors et à présent, il y a une rivière de sang, le sang de l'autre et le mien.
Si on lit un jour mon histoire, après tant d'années d'innocence et de bonheur, on ne voudra pas croire à cette année exécrable, qui s'ouvre par un crime et se clôt par un supplice ; elle aura l'air dépareillée.
Et pourtant, misérables lois et misérables hommes, je n'étais pas un méchant !
Oh ! mourir dans quelques heures, et penser qu'il y a un an, à pareil jour, j'étais libre et pur, que je faisais mes promenades d'automne, que j'errais sous les arbres, et que je marchais dans
 

XXXIV

The clock had’just struck some hour, I do not know which. I do not hear the stroke plainly. I seem to have the peal of an organ in my ears. It is the confusion of my last thoughts.
At this supreme moment, when I look back over the events of life, I recall my crime with horror; but I would like to have still longer to repent it. I felt more remorse before my condemnation: since then it seems as if there were no space, but for thoughts of death. But now, how I wish to repent thoroughly.
When I had lingered for a minute on what had passed in my life, and then came back to the thought of its approaching termination, I shuddered as at something new. My happy childhood! my fair youth! a golden web with its end stained! Between then and now there is a river of blood; the blood of another mingled with my own.

If any read my history, after so many years of innocence and happiness, they will not believe in this execrable year, which began by a crime, and will close with an execution; it would appear impossible. And besides, miserable laws and miserable men! I was not ill-disposed.

Oh! to die in a few hours, and to think that a year ago, on this same day, I was innocent and at liberty, enjoying autumn walks, wandering beneath the trees tramping through the leaves!